歌曲「Happy Birthday to You」版权公开了?
前言¶
现在过生日的时候基本都会唱「Happy Birthday to You」这首歌,或者唱的也是它的中文翻译版「祝你生日快乐」,而且很多电子产品默认就会自带这首歌。
这首歌在1998年获得了吉尼斯纪录,成了最知名的英文歌曲。
据说,这个歌曲的版权收入非常高,导致很多电影或电视里面出现生日场景时,只敢播放这首歌曲的不超过10秒,否则就要缴高昂的使用费。
关于它的作者、歌曲所有权等存在争议,导致在美国有很多关于它的司法纠纷,但最终在2016年被法官判决这首歌可以在公共领域使用。
那么,这个「进入公共领域」是否意味着它的版权公开了呢?
是的,因为英文「in the public domain」是一个法律用语,表示不受版权或专利权保护。
这是一篇翻译,原文是这个案件的一篇英文报道,原标题是「Happily, “Happy Birthday to You” Is in the Public Domain Now」,作者为Dan Clarendon。
曲谱与弹奏录音¶
注:该曲谱abc来自于: https://abcnotation.com/blog/2013/12/08/happy-birthday-abc/
- 电子琴弹奏录音: Happy Birthday to You.m4a
译文¶
谁拥有歌曲「Happy Birthday to You」的版权呢?关于这首庆祝歌曲的版权纠纷案成了2010年代版权保护领域的关注焦点。
时至今日,对于音乐创作者和电影创作者来说,在公开工作成果中引入歌曲「Happy Birthday to You」不会有很愉快的体验,因为他们很快会发现这首歌的版权归属于一家音乐发行公司。
但一切都在2016年改变了,当一名联邦法官签署版权纠纷案判决书后,终结了华纳音乐对这首歌曲的所有权,从此它可以用于公共领域了。
这首歌是华纳非常好的一笔投资。
根据纽约时报报道,「Happy Birthday to You」这首歌曲的旋律来自于歌曲「Good Morning to All」,由来自美国的Mildred Hill和Patty Hill姐妹在1893年创作。
在1988年,一个世纪之后,华纳从歌曲版权所有者Birchtree那里购买了「Happy Birthday to You」的所有权。
「从我们的角度来看,这是一笔非常好的投资」,华纳当时的执行副总裁Jay Morgenstern在一年后告诉时代周刊时这样说,「我们的通力合作有了效果,它已经开始回报了。」
在那个时候,每当有电视节目使用了这个歌曲就需要支付华纳五千美金,而每当有电影使用了该歌曲就需要给华纳支付五万美金。
Jay Morgenstern解释说:「很显然,只要有生日场景,就肯定会使用这首歌曲。」
Morgenstern拒绝透露华纳在当时已经在版权上挣了多少钱,但当时的年度版税收入大概是100万美金。
「这符合我们的预期,这对任何一首特定歌曲来说都很重要。」Morgenstern这样说。
这家公司为版权诉讼支付了1400万美金。
在2013年,电影和电视制片人Jennifer Nelson起诉了华纳,他为CBS洛杉矶公司拍摄的关于「Happy Birthday to You」这首歌的纪录片中使用了「Happy Birthday to You」这首歌曲,反对支付1500美金的版权使用费。
Rupa & the April Fishes乐队的领头人Rupa Marya,它也是集体诉讼中的一名原告,因为他在他的现场专辑里演奏了这首歌曲,因此需要支付455美金的费用。
华纳公司的论点是「Happy Birthday to You」这首歌自1935年开始就一直受到版权法的保护,在2013年该公司毫无疑问可以继续持有该歌曲的歌词版权。
但在2015年9月,美国地区法官George H. King判决这首歌不属于华纳公司所有。
「由于没有其它人主张拥有这首歌曲的版权,我们相信基于客观现实,这意味着这首歌属于公共财产」原告律师Mark C. Rifkin当时这样对纽约时报这样说到。
据CNN商务频道报道,次年二月,华纳同意支付1400万美元来解决诉讼,并将该歌曲释放到公共领域。
在2016年6月,King批准了双方的和解。原告律师Daniel Schacht告诉CBS洛杉矶说「对于公众来说,尤其是那些想要在视频和音乐作品中使用「Happy Birthday to You」这首歌曲的人,这是一个巨大的胜利!」
「每个人都有生日可以庆祝,」Schacht补充到「强版权保护对于艺术家和内容创作中很重要,但应该有所限制。这项标志性的判决确认了公共领域的价值。」
词汇¶
-
in the Public Domain
, 法律用词,表示不受版权或专利权保护 ↩ -
lawsuit
, 诉讼、官司 ↩ -
Until recently
, 直至今日 ↩ -
a federal judge
,一位联邦法官 ↩ -
signed off
, 签字 ↩ -
settlement
, 结案、结算 ↩ -
usher
, 迎来、带入 ↩ -
investment,
投资 ↩ -
According to ...
, 根据。。。 ↩ -
it’s paying off
, 它正在得到回报 ↩ -
declined to
, 拒绝做。。。 ↩ -
annual royalty revenue
, 年度特许权使用费收入 ↩ -
estimate
, 估计 ↩ -
It is up to our expectations
, 这符合我们的期望 ↩ -
significant for
, 重要 ↩ -
particular
, 特定、特殊 ↩ -
settle
, 解决 ↩ -
sue
, 起诉、控告 ↩ -
object to
, 反对 ↩ -
plaintiff
, 原告 ↩ -
the class action suit
, 集体诉讼 ↩ -
argue that
, 认为 ↩ -
conclude
, 判决、裁定、结束 ↩ -
legally, illegally
, 合法,不合法 ↩ -
claim to
, 要求 ↩ -
as a practical matter
, 从实际的考量来看 ↩ -
public property
, 公共财产 ↩ -
attorney
, 律师、辩护律师 ↩ -
approve
, 批准、同意 ↩ -
content creator
, 内容创作者 ↩ -
recognize
, 认识、承认 ↩
- 微信搜索: 「 MinYiLife 」, 关注公众号!
- 本文链接: https://www.lesliezhu.com/blog/2023/12/29/learn_english_12/
- 版权声明: 原创文章,如需转载请注明文章作者和出处。谢谢!